目前分類:西洋音樂翻譯 (39)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

 

那些感覺永遠不會消失
I hope you're thinking of me
我希望你有在想念我
There won't be a night, there won't be a place
沒有一個夜晚 沒有一個地方
Where you don't cross my mind
讓你不會出現在我的腦海裡
Where I don't see your face in somebody
讓我不會從別人身上想起你
I hope you're thinking of me
我希望你有在想念我
People say we're foolish, people say we're dumb
他們說我們很蠢 說我們太傻
People say we're caught up in temporary love
說我們只是年少輕狂的愛
We don't know what we're doin, they say we're too young
說我們不知道自己在做什麼 說我們太過年輕什麼都不懂
But they don't know a thing about us
但是他們根本不了解我們
I'll wait forever, that's what we said
我會永遠守候著 那天我們許下過的承諾
16th of September lying in my bed
九月十六日躺在我床上的那天 
I'll wait forever, it's never too late
我會永遠守候著 永遠也不會嫌太晚
Couple thousand miles is just a little space
幾千里只是咫尺之間
I'll wait, mmm
我會在這守候著
I'll wait, mmm
我會在這守候著
I'll wait, mmm
我會在這守候著
Couple thousand miles is just a little space
幾千里只是咫尺之間
I'll wait
我會在這守候著
I'll wait
我會在這守候著
There won't be an end, can't forget the start
這永遠不會有終點 無法忘記開始的那天
When you're far away it's like we're not apart
當你離我天涯海角般遠 也彷彿你就近在咫尺
I'd burn my money
我願意花光金錢
Just to hear you say you love me, again
只為了再次聽到你說愛我
People say we're foolish, people say we're dumb
他們說我們很蠢 說我們太傻
People say we're caught up in temporary love
說我們只是年少輕狂的愛
We don't know what we're doing, they say we're too young
說我們不知道自己在做什麼 說我們太過年輕什麼都不懂
But they don't know a thing about us
但是他們根本不了解我們
I'll wait forever, that's what we said
我會永遠守候著 那天我們許下過的承諾
16th of September lying in my bed
九月十六日躺在我床上的那天 
I'll wait forever, it's never too late
我會永遠守候著 永遠也不會嫌太晚
Couple thousand miles is just a little space
幾千里只是咫尺之間
I'll wait, mmm
我會在這守候著
I'll wait, mmm
我會在這守候著
I'll wait, mmm
我會在這守候著
Couple thousand miles is just a little space
幾千里只是咫尺之間
I'll wait
我會在這守候著
Far away, mmm
就算路途多遥遠
Far away, mmm
就算路途多遥遠
Far away, mmm
就算路途多遥遠
Couple thousand miles is just a little space
幾千里只是咫尺之間
I'll wait forever, that's what we said
我會永遠守候著 那天我們許下過的承諾
16th of September lying in my bed
九月十六日躺在我的床上的那天 
I'll wait forever, it's never too late
我會永遠守候著 永遠也不會嫌太晚
Couple thousand miles is just a little space
幾千里只是咫尺之間
I'll wait
我會在這守候著

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

第一句Time's on your side是指有充裕的時間
這裡大概就是指你還年輕的意思
與下一句上下呼應

然後cross my heart and hope to die
是指你保證你剛說的是真的 100%保證那種

chest hurt這個出現了兩次
第一次是scream until your chest hurts就是直翻
第二次是When the words in your chest hurt
我想words應該是指曾經說過的話 應該可以比喻成記憶
然後就變成記憶在撕裂你心房 總結來說想起過去就心痛的意思吧

 

 

Lyric
Time's on your side
時間站在你身邊
When you're six years young and brave
當六歲時的你年輕又勇敢
Heart's beating wild
心跳狂野地跳著
Like it's strong and could never break
強壯得像永遠都不會受傷
Then you meet your first love
接著你遇到初戀
Just to learn a lesson
只得到一個教訓
Guess it's kinda fun in a funny way
我想這看起來很滑稽對吧
Then it gets deep
然後這深深刻在我腦海中
And you say I'll never leave ya
你說 我永遠不會離開你
Till you get scared and you run away
直到你害怕逃離
Remember what I say, "You can cry"
記住我所說的 你可以流淚
'Cause your tears are gonna dry
因為眼淚最終會乾枯
I wouldn't lie
我不會騙你
Cross my heart and hope to die
我誠心保證
I hope you know that I will be here
我希望你知道我會在這裡
With my shoulder by your side
給出我肩膀作為你的依靠
So cry
所以哭吧
You can leave it all behind, tonight
今晚你可以把一切都放下
Cry, I
哭吧
You can leave it all behind
你可以把一切都放下

Now you're up in the night
現在你半夜中醒來
Thinking 'bout a call that you never made
想著那通你沒打出去的電話
You work for a life
你工作只為了生活
That you don't want anyway
那不是你所想要的
Then you meet a real one
然後你遇到對的人
Learn another lesson
又得到另一個教訓
Guess it's kinda fun in a funny way
我想這看起來很滑稽對吧
Then you wanna be heard
當你想要被聽見
scream until your chest hurts
吶喊著直到胸腔疼痛
Are you gonna stay or runaway?
你要留下來嗎 還是要逃離開我了
Hear me when I say, "You can cry"
聽著 你可以流淚
'Cause your tears are gonna dry
因為眼淚最終會乾枯
I wouldn't lie
我不會騙你
Cross my heart and hope to die
我誠心保證
I hope you know that I will be here
我希望你知道我會在這裡
With my shoulder by your side
給出我肩膀作為你的依靠
So cry
所以哭吧
You can leave it all behind, tonight
今晚你可以把一切都放下
Cry, I
哭吧
You can leave it all behind tonight
今晚你可以把一切都放下
Cry, I
哭吧
You can leave it all behind
你可以把一切都放下

When the words in your chest hurt
當記憶在撕裂你心房
You can leave it all behind
你可以把一切都放下
When you know it can't get any worse
當你知道這一切已經糟到不能再更糟
Keep your shoulder close to mine
請你繼續靠著我肩膀
When your eyes are about to burst
當眼淚即將奪眶而出
Let it out you'll be alright
就哭出來吧會沒事的
You can leave it all behind
你可以把一切都放下
Leave it all behind, yeah
把一切都放下
Cry
哭吧
'Cause your tears are gonna dry
因為眼淚最終會乾枯
I wouldn't lie
我不會騙你
Cross my heart and hope to die
我誠心保證
I hope you know that I will be here
我希望你知道我會在這裡
With my shoulder by your side
給出我肩膀作為你的依靠
So cry
所以哭吧
You can leave it all behind, tonight
今晚你可以把一切都放下

 

 

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

歌詞中有一句my head was underwater
意思應該是指深陷困境而不是單純的頭在水下
相反的意思可以參考Avril的Head Above Water

 

I had a dream
我曾做過一個夢
I got everything I wanted
夢中我擁有我渴望的一切
Not what you'd think
不是你所想的如此美好
And if I'm being honest it might've been a nightmare
其實  這甚至是一場噩夢
To anyone who might care
給那些可能在乎我的人
Thought I could fly (fly)
以為我會飛翔
So I stepped off the golden, mm
所以我從金門大橋跳下
Nobody cried (cried, cried, cried, cried)
沒有人哭
Nobody even noticed
沒有人發覺
I saw them standing right there
我看到他們就站在那
Kinda thought they might care (might care, might care)
還以為他們會在乎我
I had a dream
我曾做過一個夢
I got everything I wanted
夢中我擁有我渴望的一切
But when I wake up, I see
但當我醒來 我看見
You with me
你和我
And you say, "As long as I'm here
你說  只要我在
No one can hurt you
沒人能夠傷害你
Don't wanna lie here
即使你不想待在這
But you can learn to
你還是能學著適應
If I could change the way that you see yourself
如果我能改變你看待自己的方式
You wouldn't wonder why you hear
你就不會訝異為什麼總是聽到
They don't deserve you"
他們配不上你
I tried to scream
我試著掙扎大喊
But my head was underwater
但我卻深陷困境
They called me weak
他們說我懦弱
Like I'm not just somebody's daughter
說得我好像不只是某個人的女兒一樣
It could've been a nightmare
這本該是一場噩夢
But it felt like they were right there
但感覺卻如此真實
And it feels like yesterday was a year ago
距離昨天好像已經過了一年
But I don't wanna let anybody know
但我不想讓任何人發現
'Cause everybody wants something from me now
因為每個人都想在我身上得到些什麼
And I don't wanna let 'em down
而我不想讓他們失望
I had a dream
我曾做過一個夢
I got everything I wanted
夢中我擁有我渴望的一切
But when I wake up, I see
但當我醒來 我看見
You with me
你和我
And you say, "As long as I'm here
你說  只要我在
No one can hurt you
沒人能夠傷害你
Don't wanna lie here
即使你不想待在這
But you can learn to
你還是能學著適應
If I could change the way that you see yourself
如果我能改變你看待自己的方式
You wouldn't wonder why you hear
你就不會訝異為什麼總是聽到
They don't deserve you"
他們配不上你
If I knew it all then would I do it again?
若我早知道這一切 還會重蹈覆轍嗎
Would I do it again?
還會作同樣的選擇嗎
If they knew what they said would go straight to my head
如果他們知道他們所說的會進接進入我的腦海
What would they say instead?
他們又會說什麼
If I knew it all then would I do it again?
若我早知道這一切 還會重蹈覆轍嗎
Would I do it again?
還會作同樣的選擇嗎
If they knew what they said would go straight to my head
如果他們知道他們所說的會進接進入我的腦海
What would they say instead?
他們又會說什麼

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

LIVE

 

Radiohead是一隊搖滾樂團
我也不懂為啥可以聽著搖滾樂親熱
真特殊的喜好...
sing the blues意思就是“訴苦
Johnny Cash是一位著名的音樂人
而June是他的妻子
兩人著名於兩者最深情的愛情
雖然已經現在妻子已經變成The One That Got Away
兩人曾一起推出合唱專輯
更成為葛萊美獎的最佳鄉村合唱團體得主

 

 

Summer after high school, when we first met
在高中畢業那一個夏天的邂逅
We make-out in your Mustang to Radiohead
在你的福特裡聽住Radiohead的歌並親熱著
And on my eighteenth birthday, we got matching tattoos
在我十八歲的生日 我們為彼此紋了一對情侶刺情
Used to steal your parents liquor and climb to the roof
曾經我們坐在屋頂上 喝著從你父母偷來的酒
Talk about our future like we had a clue
空談著我們已計劃好的未來
Never planned that one day I'd be losing you
從未意料有天我會失去你
In another life, I would be your girl
在下一世 我會成為你的女孩
We keep all our promises, be us against the world
我們遵守所許下的諾言 一起對抗世界
In another life, I would make you stay
在下一世 我會挽留你
So I don't have to say you were the one that got away
這樣我就不用說出你是離開的人是你
The one that got away
離開的人是你
I was June and you were my Johnny Cash
我們曾是人人羨慕的情侶
Never one without the other, we made a pact
我們發過誓 永遠不會留下彼此獨自一人
Sometimes when I miss you, I put those records on, whoa
當我想起你 我會重播只屬於我們的那首歌
Someone said you had your tattoo removed
有人說你把你的刺青弄走了
Saw you downtown, singing the blues
看見你在市中心 向別人訴著苦
It's time to face the music, I'm no longer your muse
是時候面對現實 我不是你的繆思女神
In another life, I would be your girl
在下一世 我會成為你的女孩
We keep all our promises, be us against the world
我們遵守所許下的諾言 一起對抗世界
In another life, I would make you stay
在下一世 我會挽留你
So I don't have to say you were the one that got away
這樣我就不用說出你是離開的人是你
The one that got away
離開的人是你
The one, the one, the one
The one that got away
離開的人是你
All this money can't buy me a time machine, no
就算傾家蕩產 也不能買得到時光機
Can't replace you with a million rings, no
千萬顆鑽戒也無法替代你
I should'a told you what you meant to me, whoa
我早該告訴你 你對我意義著一切
Cause now I pay the price
如今的我已付出了代價
In another life, I would be your girl
在下一世 我會成為你的女孩
We keep all our promises, be us against the world
我們遵守所許下的諾言 一起對抗世界
In another life, I would make you stay
在下一世 我會挽留你
So I don't have to say you were the one that got away
這樣我就不用說出你是離開的人是你
The one that got away
離開的人是你
The one (the one)
The one (the one)
The one (the one)
In another life, I would make you stay
在下一世 我會挽留你
So I don't have to say you were the one that got away
這樣我就不用說出你是離開的人是你
The one that got away
離開的人是你

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

整首歌都充滿哀傷

One slipped away 有一個人總會落單
是指出去玩的時候自己永遠是被冷落那一個
Our conversation’s all in blue
是指訊息被已讀 外國挺多人用WHATSAPP的
如果訊息被已讀會是兩個藍色的剔號
中間十二步驟第八步驟在爽約那一句裡面
it跟eight(八)同音字

 

Baby, I don't feel so good
親愛的 我有點不開心
Six words you never understood
你永遠都不懂這六個字
I'll never let you go
我永遠不會離開你
Five words you'll never say (aw)
你永遠不會說這五個字
I laugh alone like nothing's wrong
我獨自大笑著 假裝一切都很好
Four days has never felt so long
不曾體會過如此漫長的四天
If three's a crowd and two was us
如果三人成群 其中兩個是我們
One slipped away
有一個人總會落單
I just wanna make you feel okay
我只想令你快樂
But all you do is look the other way, mm
但你從來都不領情
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
我無法告訴你我有多希望我能離去
I just kinda wish you were gay
我只希望你是個同性戀
Is there a reason we're not through?
還有什麼原因是我們沒搞清楚嗎
Is there a 12 step just for you?
難道放開你就要先經過十二個步驟嗎?
Our conversation's all in blue
我們的對話總是滿滿的已讀不回
11 'Heys' (Hey, hey, hey, hey)
十一個嘿 (嘿, 嘿, 嘿, 嘿)
Ten fingers tearing out my hair
十只指頭撕扯著我的頭髮
Nine times you never made it there
爽約了我九次
I ate alone at 7, you were six minutes away (yay)
七點時獨自吃飯 離你只有六分鐘的距離
How am I supposed to make you feel okay
我到底怎麼做才能令你快樂
When all you do is walk the other way?
當你從來都不領情
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
我無法告訴你我有多希望我能離去
I just kinda wish you were gay
我只希望你是個同性戀
To spare my pride
為了捍衛我的自尊
To give your lack of interest an explanation
為了給你一個對我不感興趣的解釋
Don't say I'm not your type
別說我不是你的菜
Just say that I'm not your preferred sexual orientation
請說,我的性傾向跟你的不符
I'm so selfish
我是如此的自私
But you make me feel helpless, yeah
但你讓我感到如此絕望
And I can't stand another day
我不能再多忍受一天了
Stand another day
不能再忍受了
I just wanna make you feel okay
我只想令你快樂
But all you do is look the other way
但你從來都不領情
I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay
我無法告訴你我有多希望我能離去
I just kinda wish you were gay
我只希望你是個同性戀
I just kinda wish you were gay
我只希望你是個同性戀
I just kinda wish you were gay
我只希望你是個同性戀

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

好孩子不要搜尋什麼是give you head
instead不是直譯代替
基本上放在句尾的通常是指反而
因為英文跟中文造句的順序是有點差異
所以很多人會誤解
真心覺得這首是嘴炮神曲


I wonder if you play the song we used to sing
我想知道你還有在放我們曾唱過的歌
I bet she likes it, too
我敢打賭她也會喜歡它的
And the only one thing you know how to cook
還有喜歡吃你唯一會煮的
I'm sure she's sick of it, but still says it's good
我敢肯定即使她已經吃膩了 但還會說很好吃
It's been 5 months, 9 hours, 42 seconds since I left home
自從我離家已經五個月又九個小時四十二秒
It's been 5 months, 9 hours, 42 seconds since I felt whole
自從我人生變得圓滿已五個月又九個小時四十二秒
Do you miss me in your sheets?
你在床上時有想念過我嗎?
Do you miss me in your bed?
你在床上時有思念著我嗎?
The way we talk all night, the way I give you head?
徹夜的交語與親熱
Do you think that she's the one or do you just pretend?
你真覺得她是你生命中的唯一還是你只是假裝她是?
And when she says it's love
當她說這就是真愛
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎
Will you think of me instead?
你會反而想起我嗎
Your gold initials around my neck
你的名字掛在我的頸上
One of a kind, does she have one yet?
獨一無二 難道她還沒有一個嗎?
And I bet you charge her rent to sleep at your house
我敢打賭你付她錢來跟你睡
And if she's ever late, I bet you kick her out (Six times)
如果她遲到了 我敢打賭你會趕她出去(六次)
It's been 5 months, 9 hours, 42 seconds since I left home
自從我離家已經五個月又九個小時四十二秒
It's been 5 months, 9 hours, 42 seconds since I let go
自從我放開已經五個月又九個小時四十二秒
Do you miss me in your sheets?
你在床上時有想念過我嗎?
Do you miss me in your bed?
你在床上時有思念著我嗎?
The way we talk all night, the way I give you head?
徹夜的交語與親熱
Do you think that she's the one or do you just pretend?
你真覺得她是你生命中的唯一還是你只是假裝她是?
And when she says it's love
當她說這就是真愛
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎?
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎?
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎?
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎?
Will you think of me instead?
你會反而想起我嗎?
I underestimated how complicated you are
我低估你所隱藏的一切
I don't miss being hated, I don't miss fighting your war
不曾想起過被你所討厭 不曾想起過和你爭吵
Bet you miss me in your sheets, bet you miss me in your bed
打賭你你在床上時有想念過我 在床上時有恩念著我嗎
The way we talk all night, the way I give you head?
徹夜的交語與親熱
Do you think that she's the one or do you just pretend?
你真覺得她是你生命中的唯一還是你只是假裝她是?
And when she says it's love
當她說這就是真愛
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎?
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎?
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎?
Will you think of me instead-'stead, 'stead-'stead?
你會反而想起我嗎?
Will you think of me?
你會想起我嗎?

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

Legends Never Die when the world is calling you
傳奇永遠不死 只要世界仍呼喚著你
Can you hear them screaming out your name
你有聽見他們正吶喊著你的名字嗎
Legends Never Die they become a part of you
傳奇永垂不朽 它們成為你的一部份
Every time you bleed for reaching greatness 
每當你為了榮耀而流血
Relentless you survive
無情的你活到最後一人
They never lose hope when everything's cold and the fighting's near
他們不曾絕望過 哪怕一切都凍結 戰爭的號角即將響起
It's deep in their bones they’ll run into smoke when the fire is fierce
這是與生俱來的 哪怕烈火在燃燒 也無懼衝入硝煙之中
'Oh pick yourself up, ‘cause
站起來吧 只因
Legends Never Die when the world is calling you
傳奇永遠不死 只要世界仍呼喚著你
Can you hear them screaming out your name?
你有聽見他們正吶喊著你的名字嗎
Legends Never Die they become a part of you
傳奇永垂不朽 它們成為你的一部份
Every time you bleed for reaching greatness 
每當你為了榮耀而流血
Legends Never Die
傳奇永恆不朽

They're written down in eternity
他們將被載入永恆的史冊
But you'll never see the price it costs, the scars collected all their lives
然而你永遠看不見他們付出的代價 傷疤見證著他們的一生
When everything’s lost, they pick up their hearts and avenge defeat
當一切都失去時 他們會拾起自己的心 誓要取回失去的所有 
Before it all starts, they suffer through harm just to touch a dream
一切緣起之前 他們受盡痛苦只為了觸摸夢想的一角
'Oh pick yourself up, ‘cause
站起來吧 只因
Legends Never Die when the world is calling you
傳奇永遠不死 只要世界仍呼喚著你
Can you hear them screaming out your name?
你有聽見他們正吶喊著你的名字嗎
Legends Never Die they become a part of you
傳奇永垂不朽 它們成為你的一部份
Every time you bleed for reaching greatness
每當你為了榮耀而流血 
Legends Never Die
傳奇永恆不朽
When the world is calling out your name
只要世界仍呼喚著你
Begging you to fight
懇求著你繼續奮鬥
Pick yourself up once more
再一次站起來吧
Pick yourself up, ‘cause
站起來吧 只因
Legends Never Die when the world is calling you
傳奇永遠不死 只要世界仍呼喚著你
Can you hear them screaming out your name?
你有聽見他們正吶喊著你的名字嗎
Legends Never Die they become a part of you
傳奇永垂不朽 它們成為你的一部份
Every time you bleed for reaching greatness 
每當你為了榮耀而流血
Legends Never Die
傳奇永恆不朽

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

LIVE表演版本

 

 


a blessing in disguise 是指有些事發生得很糟糕和不幸
但最後結果卻變成好的
在中文成語來說就是 塞翁失馬 焉知非福 的意思
但我用了上天在關上一扇門的同時會為你打開一扇窗
讀者會比較好了解這句歌詞但意思是一樣的


Born on the wrong side of the ocean
誕生於海洋錯誤的一方
With all the tides against you
洶湧的浪潮都與你作對
You never thought you'd be much good for anyone
你以為你只不過是個渺小的存在
But that's so far from the truth
然而事實遠遠跟你想像的不一樣
I know there's pain in your heart
我能感受痛苦就在你心中
And you're covered in scars
也目睹已經傷痕累累的你
Wish you could see what I do
願你能看見我為你所做的一切
'Cause baby, everything you are
因為親愛的 你的一切
Is everything I need
是我所追求的一切
You're everything to me
你是我的全部
Baby, every single part
親愛的 你的每一舉一動一言一語
Is who you're meant to be
都是上天所注定
'Cause you were meant for me
你是我存在的意義
And you're everything I need
你是我所渴求的一切
You can say I'm wrong
你可以說我是錯誤的
You can turn your back against me
你可以拒絕我的愛意
But I'm here to stay
但我會伴在你身旁
(I'm here to stay)
我會伴在你身旁
Like the sea
就像大海一樣
Should keep kissing the shoreline
鍥而不捨地親吻著海岸
No matter how many times he pushes her away
無論被推開多少次都永不放棄
'Cause baby, everything you are
因為親愛的 你的一切
Is everything I need
是我所追求的一切
You're everything to me
你是我的全部
Baby, every single part
親愛的 你的每一舉一動一言一語
Is who you're meant to be
都是上天所注定
'Cause you were meant for me
你是我存在的意義
And everything happens for a reason
一切事物都有其存在的意義
It's all a blessing in disguise
上天在關上一扇門的同時,會為你打開一扇窗
I used to question who I was
我曾思考過自己的人生
Well now I see
然而現在我知道了
The answer is in your eyes
答案就在你雙眸中
'Cause baby, everything you are
因為親愛的 你的一切
Is everything I need
是我所追求的一切
You're everything to me
你是我的全部
Baby, every single part
親愛的 你的每一舉一動一言一語
Is who you're meant to be
都是上天所注定
'Cause you were meant for me
你是我存在的意義
And you're everything I need
你是我所渴求的一切

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去
I met you late night, at a party
那天晚上我在派對看見了你
Some trust fund baby's Brooklyn loft
在那富二代的閣樓
By the bathroom, you said let's talk
在浴室裡 你說來聊聊天吧
But my confidence is wearing off
但我的信心消失於一瞬間
These aren't my people
那些陌生的臉孔
These aren't my friends
都不是我的朋友
She grabbed my face and that's when she said
她扶住我的臉說著
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去
There's something tragic, but almost pure
有些愛情是悲慘的 但幾乎都是純潔的
Think I could love you, but I'm not sure
我想我可以喜歡上你 但我不確定
There's something wholesome, there's something sweet
有些愛情是美好的 有些是甜蜜的
Tucked in your eyes that I'd love to meet
我很想看看藏在眼中的你
These aren't my people
那些陌生的臉孔
These aren't my friends
都不是我的朋友
She grabbed my face and that's when she said
她扶住我的臉說著
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去
Life is not a love song that we like
生活不是我們所喜歡的情歌
We're all broken pieces floating by
我們都是漂流著的碎片
Life is not a love song, we can try
就算生活不是我們所喜歡的情歌 但我們可以試試看
To fix our broken pieces one at a time
去把殘缺的碎片一片片拼湊起來
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有原版跟ATC翻唱的都建議服用喔
男女唱也有不同的感覺呢

Just give me a reason
請給我一個理由
To keep my heart beating
讓我的心臟繼續呎動
Don’t worry it’s safe right here in my arms
別擔心 在我懷裡你就是安全的
As the world falls apart around us
當世界在我們周圍崩解
All we can do is hold on, hold on
我們唯一能做的就是撐住 撐下去
Take my hand
抓住我的手
And bring me back
帶我回去
I risk everything if it’s for you
如果是為了你我願意不管任何危險
I whisper into the night
我對著黑夜低語
Telling me it’s not my time and don’t give up
告訴自己這不是該放棄的時候
I’ve never stood up before this time
在這之前我從未站起來抵抗過
Down is not the way we go
後退不是我們應走的方向
I feel a chance so I know that I can't give in
我不能放棄因為我感覺到機會來了
So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
所以站起來,快站起來 (只要繼續奔跑)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
醒來,快醒來(快告訴我該怎麼做)
Never give up
永不放棄
These moments of beauty drive me insane
這燦爛的瞬間讓我瘋狂
Just tell me why baby
親愛的,只要告訴我為什麼
They might call me crazy
他們可能覺得我瘋了
For saying I’ll fight until there is no more
因為我說在失去一切之前我不會倒下
Forget how we felt about each other
忘掉我們對彼此的感受
It’s time to get over
是時候去了結這一切
Blinded I can’t see the end
失去視覺 我看不見最後的結局
So where do I begin?
所以我該從哪裡開始呢?
Say another word, I can’t hear you
再說點什麼吧 我聽不見你
The silence between us
寂靜在我們之間漫延著
Is starting to be louder than the word we scream
開始遮蓋住我們大喊的聲音
I take this chance that I make you mine
我把握機會讓你成為我的
Taking in the fears I know, and knowing what I can barely say
克服我所知道的恐懼 知道我不能再說出什麼
So stand up, stand up (Just gotta keep on running)
所以站起來,快站起來 (只要繼續奔跑)
Wake up, wake up (Just tell me how I can)
醒來,快醒來(快告訴我該怎麼做)
Never give up
永不放棄
These moments of beauty makes me somber
這燦爛的瞬間讓我憂郁
Just give me a reason
請給我一個理由
To keep my heart beating
讓我的心臟繼續呎動
Don’t worry it’s safe right here in my arms
別擔心 在我懷裡你就是安全的
Crying it's time to save the weaker
哭泣著 是時候拯救弱者了
Reaching for something
堅持著看不見的信念
So blinded I can’t see the end
失去視覺 我看不見最後的結局
Look how far we’ve made it
看 我們已經走了多遠了
The pain I can’t escape it
我無法逃避的痛苦
Remember a time when I was on the outs and had nowhere to go
緊記著我在外面無處可去的時候
I know now that, no matter how I start I have to play my part all the way through
現在我知道了 無論我如何開始 我都要盡我所能
So where do I begin?
所以我該從哪裡開始呢?
This hand I've held tightly
這我緊緊握住的手
To keep it close to me
讓他靠緊我身邊
I can't let it slip through these fingers I'll hold on
我不能讓他從我手指中鬆開滑走
It's away with those old days back when I had nothing or no one to lose
當我已經沒有什麼可以失去的時候 一切都過去了
I do now
我現在所做的
Just tell me why baby
親愛的,只要告訴我為什麼
They might call me crazy (crazy)
他們可能覺得我瘋了(瘋了)
For saying I’ll fight until there is no more (no more)
因為我說在失去一切之前我不會倒下(失去一切)
Forget how we felt about each other
忘掉我們對彼此的感受
It’s time to get over
是時候去了結這一切
Blinded I can’t see the end
失去視覺 我看不見最後的結局
Look how far we’ve made it (made it)
看 我們已經走了多遠了
The pain I can’t escape it (escape it)
我無法逃避的痛苦
Remember a time when I was on the outs and had nowhere to go
緊記著我在外面無處可去的時候
I know now that, no matter how I start I have to play my part
現在我知道了 無論我如何開始 我都要盡我所能
All the way through
一路走來
It finally begins
終於要開始了

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

stand so tall是指一個人很神氣地站在那裡,挺著胸,表現得很自豪和自信,毫不畏懼的樣子
barely hanging on是指勉強掛在上面 隨時都要掉下來 如果用在人物身上就是指快要堅持不住


Seems like just yesterday
看起來就像昨天才發生一樣
You were a part of me
你曾是我人生的一部分
I used to stand so tall
我曾經那麼自信
I used to be so strong
我曾經那麼堅強
Your arms around me tight
你的雙臂緊緊抱著我
Everything, it felt so right
感覺一切都那麼美好
Unbreakable like nothing could go wrong
堅不可催 就像不會出錯一樣
Now I can't breathe
現在的我無法呼吸
No, I can't sleep
不 我無法入睡
I'm barely hanging on
我快要堅持不住了
Here I am
我在這裡
Once again
再一次
I'm torn into pieces
被撕裂成碎片
Can't deny it
無法否認
Can't pretend
無法假裝
Just thought you were the one
一心以為你是命中注定的那人
Broken up deep inside
內心的深處破碎
But you won't get to see the tears I cry
但你不會看到我流下的眼淚
Behind these hazel eyes
藏在這淡褐色的雙眸中
I told you everything
我告訴你一切
Opened up and let you in
敞開心房讓你進來
You made me feel alright for once in my life
你是我生命中唯一一次讓我感到無比安心
Now all that's left of me
現在我全剩下的
Is what I pretend to be
只是我偽裝出來的
So together but so broken up inside
看似完整 但內心卻是破碎的
'Cause I can't breathe
因此我無法呼吸
No, I can't sleep
不 我無法入睡
I'm barely hanging on
我快要堅持不住了
Here I am
我在這裡
Once again
再一次
I'm torn into pieces
被撕裂成碎片
Can't deny it
無法否認
Can't pretend
無法假裝
Just thought you were the one
一心以為你是命中注定的那人
Broken up deep inside
內心的深處破碎
But you won't get to see the tears I cry
但你不會看到我流下的眼淚
Behind these hazel eyes
藏在這淡褐色的雙眸中
Swallow me then spit me out
將我吞下又把我吐出來
For hating you, I blame myself
為了恨你 我責怪自己
Just seeing you, it kills me now
看見你都會讓我心如刀割
Now I don't cry on the outside, anymore!
現在我再也不會哭出來
Anymore
再也不會
Here I am
我在這裡
Once again
再一次
I'm torn into pieces
被撕裂成碎片
Can't deny it
無法否認
Can't pretend
無法假裝
Just thought you were the one
一心以為你是命中注定的那人
Broken up deep inside
內心的深處破碎
But you won't get to see the tears I cry
但你不會看到我流下的眼淚
Behind these hazel eyes
藏在這淡褐色的雙眸中
Here I am
我在這裡
Once again
再一次
I'm torn into pieces
被撕裂成碎片
Can't deny it
無法否認
Can't pretend
無法假裝
Just thought you were the one
一心以為你是命中注定的那人
Broken up deep inside
內心的深處破碎
But you won't get to see the tears I cry
但你不會看到我流下的眼淚
Behind these hazel eyes
藏在這淡褐色的雙眸中

 

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


get the best of someone 意思是某人受到...的控制或左右
所以歌詞裡是指腦海中的聲音左右了她的想法

talk is cheap意思是指只會說不會做


I got these feelings I try to bury down
那些我試著埋藏起的情感
But they keep screamin’
它們一直吶喊著
And I’m just tryin' to filter out somehow
我試著把它們過濾掉
But they don't wanna leave (Leave, leave)
但它們不想離開
No you don't need it
不 你不需要它們
All the jealousy and ugly feelings
那些妒忌與醜陋的情感
Left from my history I try so hard
從我的愛情史遺留下來 我努力去擺脫
But they get the best of me
但它們控制了我想法
And you got every reason to walk out the door
你有著數不清的理由可以就此離開
But you'd rather be next to me
但你總是待在我身邊
All the voices in my head
我腦海裡的所有聲音
Always try to break me
總是試著打斷我
Fuck me up and change me
搞砸了我 改變了我
But talk is cheap
但光說不會做
This is the last time
這是最後一次
I listen to the voices in my head
我聽從腦海中的聲音
I know they never stop talking
我知道它們永遠不會停下
Always sabotaging
總是在搞破壞
But talk is cheap
但光說不會做
This is the last time
這是最後一次
I listen to the voices in my head
我聽從腦海中的聲音
And when we're fighting
當我們在爭吵的時候
They get in the way
它們乘虛而入
And start a fire
並引起一場大火
But you never let us burn away
但你永遠不會讓我們燒掉
You got me figured out
你讓我想通了
And you got every reason to walk out the door
你有著數不清的理由可以就此離開
But you'd rather be next to me
但你總是待在我身邊
All the voices in my head
我腦海裡的所有聲音
Always try to break me
總是試著打斷我
Fuck me up and change me
搞砸了我 改變了我
But talk is cheap
但光說不會做
This is the last time
這是最後一次
I listen to the voices in my head
我聽從腦海中的聲音
I know they never stop talking
我知道它們永遠不會停下
Always sabotaging
總是在搞破壞
But talk is cheap
但光說不會做
This is the last time
這是最後一次
I listen to the voices in my head
我聽從腦海中的聲音
They say that I'll never be ready for love
它們說我永遠不會準備好接受愛情
They say that I never will feel like enough
它們說我永遠不會覺得滿足
Yeah, they lie to me
是的 它們欺騙了我
And they lie to you
它們也欺騙了你
But you know the truth is
但你知道事實是
They say that I'll never be ready for love
它們說我永遠不會準備好接受愛情
They say that I never will feel like enough
它們說我永遠不會覺得滿足
Yeah, they lie to me
是的 它們欺騙了我
And they lie to you
它們也欺騙了你
But you know the truth is
但你知道事實是
And you got every reason to walk out the door
你有著數不清的理由可以就此離開
But you'd rather be next to me
但你總是待在我身邊
All the voices in my head
我腦海裡的所有聲音
Always try to break me
總是試著打斷我
Fuck me up and change me
搞砸了我 改變了我
But talk is cheap
但光說不會做
This is the last time
這是最後一次
I listen to the voices in my head
我聽從腦海中的聲音
I know they never stop talking
我知道它們永遠不會停下
Always sabotaging
總是在搞破壞
But talk is cheap
但光說不會做
This is the last time
這是最後一次
I listen to the voices in my head
我聽從腦海中的聲音

 

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第二個連結是中間副歌是日文版的

這真的是一首充滿意義的歌
從MV裡已經可以很明顯看到它想帶出的意思
男主角是在外國生活的亞裔小孩
身邊的同學全部都是跟自己膚色不一樣的
主角在學校受盡別人的歧視
因為自己的文化跟別人的不一樣
後來畫面轉成男主角長大之後
這邊有一個對比
之前是小男主一人獨自午餐
因為吃的午餐在別人眼中很奇怪
所以受到隔壁學生奇怪目光注視
而現在是大男主跟一堆朋友午餐
不過他吃的是外國很普遍的三明治
跟歌詞裡所寫的
Try to color inside their lines試著迎合他們
對應到男主角改變了自己去迎合別人

畫面又轉到去上課的時候
也是跟男主小時候畫面的一個對比
小時候去黑板答問題
回座位的時候被同學作出歧視的手勢
而現在印裔(?)的同學舉手回答問題
主角用小紙球一直彈向他
主角成為了小時候歧視他那位同學的角色

直至到後來車禍發生男主看到表演者一直變臉
才想起自己錯了
改變自己去迎合社會真的是正確的嗎
這樣的自己是真正的自己嗎
當主角經過這次意外才認清楚這不是最真實的自己

最後男主角變回當初的小孩
也代表他找回真正的自己
我覺得主角的媽媽在MV裡也有意義
無論主角變成什麼樣子
媽媽也會對他露出無微不至的關心及溫暖
從一開始小男主在餐館幫忙
媽媽對他的稱讚
男主跟朋友出去玩
媽媽對他的擔心
以及最後媽媽在餐館門口對小孩的微笑
都能感受到媽媽對他兒子的愛


I know they don't like me that much
我知道他們都不是很喜歡我
Guess that I don't dress how they want
也許是因為我跟他們不一樣
I just wanna be myself I
我只想做自己
Can’t be someone else
不想成為別人
Try to color inside their lines
試著迎合他們
Try to live a life by design
過著被策劃好的生活
I just wanna be myself I can’t be someone else
我只想做自己 不想成為別人
They yell, they preach
他們大喊著 告誡著
I’ve heard it all before
我已聽過太多遍
Be this, Be that
既要這樣 又要那樣
I’ve heard it before
我已聽過無數遍
Heard it before
全部都聽過了
Big boys don’t cry
大男孩不會哭
Shoot low, aim high
腳踏實地一步一步達成目標
Eat up, stay thin
吞下憂愁 保持樂觀
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Good girls don’t fight
乖女孩不會爭吵
Be you dress right
要做自己 打扮得體
white face tan skin
白皙的臉孔 古銅色的皮膚
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Lately it’s been too much all day
最近已經快要受不了了
Words shot like a cannon at me
言語彷彿像炮彈般射向我
I just wanna be myself I
我只想做自己
Can’t be someone else
不想成為別人
Someone else
其他人
They yell they preach
他們大喊著 告誡著
I’ve heard it all before
我已聽過太多遍
Be this Be that
既要這樣 又要那樣
I’ve heard it before
我已聽過無數遍
Heard it before
全部都聽過了
Big boys don’t cry
大男孩不會哭
Shoot low Aim high
腳踏實地一步一步達成目標
Eat up Stay thin
吞下憂愁 保持樂觀
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Good girls don’t fight
乖女孩不會爭吵
Be you dress right
要做自己 打扮得體
white face tan skin
白皙白的臉孔 古銅色的皮膚
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
I am who I am no matter what
無論如何我就是我
never changing no matter what
無論如何不會改變
No matter what
無論如何
Big boys don’t cry
大男孩不會哭
Shoot low, aim high
腳踏實地一步一步達成目標
Eat up, stay thin
吞下憂愁 保持樂觀
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Good girls don’t fight
乖女孩不會爭吵
Be you dress right
要做自己 打扮得體
white face tan skin
白皙白的臉孔 古銅色的皮膚
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Big boys don’t cry
大男孩不會哭
Shoot low, aim high
腳踏實地一步一步達成目標
Eat up, stay thin
吞下憂愁 保持樂觀
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Good girls don’t fight
乖女孩不會爭吵
Be you dress right
要做自己 打扮得體
white face tan skin
白皙白的臉孔 古銅色的皮膚
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體
Stand out fit in
突顯自我 融入群體

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

So much for my happy ending
在英語上So much for如果用在一句句子的前方
通常是為了表示失望或不屑
也是表示諷刺的其中一種方式
所以Avril在這裡表示的是
真是一個很爛的結局
而不是快樂美好的結局


Oh, oh, oh, oh, oh, oh
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
Oh, oh, oh, oh, oh
Let's talk this over
讓我釐清這一切
It's not like we're dead
不要再假裝一切都很好
Was it something I did?
是我做了什麼嗎
Was it something you said?
還是你講了什麼嗎
Don't leave me hanging
別讓我獨自懸掛著
In a city so dead
在如此死寂的城市裡
Held up so high on such a breakable thread (breakable thread)
懸掛著在一條隨時都可能斷裂的繩索上
You were all the things I thought I knew
我曾經以為我很了解你
And I thought we could be
我曾經以為我們可以一直快樂下去
You were everything, everything that I wanted (that I wanted)
你曾經是我夢寐以求的一切
We were meant to be, supposed to be, but we lost it (we lost it)
我們天生一對 命中注定要在一起 但我們卻沒好好把握
And all of the memories, so close to me, just fade away
腦海中浮現著我們一切的回憶 曾經緊緊記著 現在卻一點一點地消失
All this time you were pretending
一直以來你都假裝著
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
Oh, oh, oh, oh
You've got your dumb friends
你那些豬朋狗友們
I know what they say (know what they say)
我知道他們會怎麼說
They tell you I'm difficult
他們都跟你說我很難搞
But so are they (but so are they)
但他們也差不多
But they don't know me
他們根本不了解我
Do they even know you? (even know you)
他們又真的了解你嗎
All the things you hide from me
你所隱瞞的一切
All the shit that you do (all the shit that you do)
你所做過的一切狗屎垃圾
You were all the things I thought I knew
我曾經以為我很了解你
And I thought we could be
我也曾經以為我們可以一直快樂下去
You were everything, everything that I wanted (that I wanted)
你曾經是我夢寐以求的一切
We were meant to be, supposed to be, but we lost it (we lost it)
我們天生一對 命中注定要在一起 但我們卻沒好好把握
And all of the memories, so close to me, just fade away
腦海中浮現著我們一切的回憶 曾經緊緊記著 現在卻一點一點地消失
All this time you were pretending
一直以來你都假裝著
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
It's nice to know that you were there
很高興知道你曾經在我身邊
Thanks for acting like you cared
謝謝你假裝真的在乎我
And making me feel like I was the only one
讓我以為自己是你的唯一
It's nice to know we had it all
很高興知道我們曾經擁有過的一切
Thanks for watching as I fall
謝謝你在我跌倒的時候袖手旁觀
And letting me know we were done
謝謝你讓我明白我們之間已經結束了
He was everything, everything that I wanted
他曾經是我夢寐以求的一切
We were meant to be, supposed to be, but we lost it
我們天生一對 命中注定要在一起 但我們卻沒好好把握
And all of the memories, so close to me just fade away
腦海中浮現著我們一切的回憶 一點一點地淡化
All this time you were pretending
一直以來你都假裝著
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
YYou were everything, everything that I wanted (that I wanted)
你曾經是我夢寐以求的一切
We were meant to be, supposed to be, but we lost it (we lost it)
我們天生一對 命中注定要在一起 但我們卻沒好好把握
And all of the memories, so close to me, just fade away
腦海中浮現著我們一切的回憶 曾經緊緊記著 現在卻一點一點地消失
All this time you were pretending
一直以來你都假裝著
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
So much for my happy ending
真是一個"美好"的結局
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Sometimes I get confused
有時候我感到困惑
'Bout how it all went down
對於這失去的一切
When I feel like I miss you
當我想起你的時候
I try to block it out
我想著要去阻止它
Still remember when we moved into that place too soon
還記得當初急著搬進新家的我們
When we paid too much 'cause we loved the view
因愛上那裡的風景而付出更多
When we just met, and it didn't make sense, but you said forever, And I did too, too, too
第一次遇見對方時一切都沒有意義 但你給了我永遠的承諾 而我也給了你
Fuck
該死的
I almost forgot about you breaking my heart
我幾乎忘記是你讓我心碎的
I almost forgot what I went through
我幾乎忘記我所曾經歷過的
Left out the most important part
遺漏了那最重要的部份記憶
It got really bad, we lost what we had
我們失去了曾擁有過的 一切都搞砸了
I almost forgot about you
我幾乎要忘記你了
I almost forgot (I almost forgot)
只差一點點就忘記了
I almost forgot (I almost forgot)
那一點點依然揮之不去
You're still affectin' my mood
你依然牽動著我心弦
I never let it show (I never let it show)
我永遠不會表露出來
I know you're feeling it too
我知道你也心同感受
It's hard to let it go
這一切都難以捨去
I remember when I moved out
我記得當我搬走時
And you chased me down
你在後面追著我
Yelling, "Don't forget all that we've been through"
大喊著 別忘記我們經歷過的一切
But that's just it, yeah I'm sick of this shit
但那又如何 我已經厭倦了這些屁話
I don't want forever if it's with you, you, you
我不想再聽你那永遠的承諾
Fuck
該死的
I almost forgot about you breaking my heart
我幾乎忘記是你讓我心碎的
I almost forgot what I went through
我幾乎忘記我所曾經歷過的
Left out the most important part
遺漏了那最重要的部份記憶
It got really bad, we lost what we had
我們失去了曾擁有過的 一切都搞砸了
I almost forgot about you
我幾乎要忘記你了
I almost forgot (I almost forgot)
只差一點點就忘記了
I almost forgot (I almost forgot)
就只差那一點點就忘記
I almost forgot (I almost forgot)
但那一點點依然揮之不去
Sometimes I get confused
有時候我感到困惑
'Bout how it all went down
對於這失去的一切
I almost forgot about you breaking my heart
我幾乎忘記是你讓我心碎的
I almost forgot what I went through
我幾乎忘記我所曾經歷過的
Left out the most important part
遺漏了那最重要的部份記憶
It got really bad, we lost what we had
我們失去了曾擁有過的 一切都搞砸了
I almost forgot about you
我幾乎要忘記你了
I almost forgot (I almost forgot)
只差一點點就忘記了
I almost forgot (I almost forgot)
就只差那一點點就忘記
I almost forgot (I almost forgot)
但那一點點依然揮之不去

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

期待了好幾年
Avril終於重出樂壇
第一首單曲已經讓人深深感受到她經歷過的一切
Head Above Water整首歌都是圍繞著遇溺
裡面有幾句歌詞我想解釋一下
Keep Sth. Head Above Water 除了指讓頭部維持在水面上不使頭部溺水之外
也可以指不使某人深陷困境
裡面一直提到dont let me drown
除了是不要讓我遇溺之外
也是指把我從困境中救出來
另外有提到這兩句
I'll meet you there at the altar
As I fall down to my knees
是指在教堂中跪著祈禱
不是指在聖壇跪下
指Avril祈禱著神能把她從困境中救走

整首歌大概意思就是Avril這幾年的經歷
被Lyme Diease一直煩惱著
就像獨自在大海中
永遠也看不見海岸
無論怎麼掙扎也逃不出這困境
最後落入水中失去呼吸
希望神能救救她


I've gotta keep the calm before the storm
在風暴來臨之前 我必須保持冷靜
I don't want less
我不希望失去一切
I don't want more
我不奢望獲得更多
Must bar the windows and the doors
得封好門窗
To keep me safe to keep me warm
讓我保持安全 保持溫暖
Yeah my life is what I'm fighting for
這就是我一直在奮鬥爭取的人生
Can't part the sea 
無法分割的大海
Can't reach the shore
無法到達的岸邊
And my voice becomes the driving force
我的聲音成為我唯一的動力
I won't let this pull me overboard
我不會讓它令陷入於困境
God keep my head above water
神拯救深陷困境的我
Don't let me drown
別讓我陷入困境之中
It gets harder
就算困境變得更艱辛
I'll meet you there at the altar
我會在聖壇那與你相見
As I fall down to my knees
當我跪倒在地上祈禱著
Don't let me drown
別讓我陷入困境之中
Don't let me drown
別讓我陷入困境之中
So pull me up from down below
所以請把我從下面拉上來
‘Cause I'm underneath the undertow
因為我於暗潮之下
Come dry me off and hold me close
來把我弄乾 抱緊我
I need you now I need you most
我現在需要你 最需要你
God keep my head above water
神拯救深陷困境的我
Don't let me drown
別讓我陷入困境之中
It gets harder
就算困境變得更艱辛
I'll meet you there at the altar
我會在聖壇那與你相見
As I fall down to my knees
當我跪倒在地上祈禱著
Don't let me drown
別讓我陷入困境之中
Don't let me drown
別讓我陷入困境之中
Don't let me drown
別讓我陷入困境之中
Keep my head above water above water
拯救深陷困境的我
And I can't see in the stormy weather
在狂風暴雨中我看不清楚
I can't seem to keep it all together
我不能在保持自我
And I can't swim the ocean like this forever
我不能在這大海中永遠漂流著
And I can't breathe
我不能呼吸
God keep my head above water
神拯救深陷困境的我
I lose my breath at the bottom
我在水底下失去呼吸
Come rescue me
來救救我吧
I'll be waiting
我會期盼著
I'm too young to fall asleep
我還年輕 不想放棄一切
God keep my head above water
神拯救深陷困境的我
Don't let me drown
別讓我陷入困境之中

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

MGK:
I wrote this song as a message for help
我寫這首歌是為了幫助別人
On behalf of anybody findin' they self
給那些還在尋找自我的人們
I wrote this letter to numb your pain
我寫這封信來消去你的痛楚
'Cause everyday I wake up, I'm feelin' the same
因為我每天醒來都是跟你們一樣難受
I got issues just like you got issues
我也會遇到困難就像你遇到的一樣
I been hurt, I seen the scar tissue
我受過傷 我還可以清楚看見那些傷痕
If I showed you, would you run away?
如果我給你看看 你會害怕得跑開嗎
Do I gotta hide 'em for you to wanna stay?
我真要為了讓你留下而把傷痕藏起來嗎
Do I, even need you? Should I leave you?
我真的需要你嗎 還是我應該離你而去
Do I, gotta be you, just to please you?
真的是非你莫属嗎 還是只為了取悅你
Do I, say I'm all good, when I bleed you
我要假裝一切都很好 即使我為你流血
Through my, heart? Quit tearing mine apart
我的心在淌血 快要把我的心撕裂

Hailee:
I shout, I swear, I get angry, I get scared
我大喊着 咒罵着 憤怒着 害怕着
I fall, I break, I mess up, I make mistakes
我墜落過 我心碎過 我搞砸過 我犯下了錯誤
But if you can't take me at my worst
但如果你不能接受最糟的我
You don't deserve me at my best
你也不值得獲得最美好的我

MGK:
Got to keep it goin', got to keep my head up, uh
我要撐下去 抬起頭來繼續努力
Got to keep it goin', got to keep my head up, uh
我要撐下去 抬起頭來繼續努力
I got to keep it goin', got to keep my head up
我要撐下去 抬起頭來繼續努力
'Cause life is about, aight check this out, look
因為人生就是如此 你聽好了
Life is about makin' mistakes
人生就是不斷犯錯
It's also about tryna be great (right)
同時也嘗試着成為更好的人
Do not let failure scare you away
別讓挫折讓你卻步
I know you fed up, you fall, get up
我知道你已經厭倦了 你跌倒又爬起
It's all in us, I can speak about 'cause I did it (true)
人生都取決於我們 我會這樣說因為我也這樣過 (真的) 
Ladies and gentlemen, here's the exhibit
各位男士女士 這裡有個展覽會
It's my life, look a little closer, you could see the highlight
這是我的人生 看清楚一點 你可以看到我的光彩人生
Gold ain't always golden but I told 'em
黃金也不是一開始就是金色的 但我告訴你們
Look at all the years I've been waitin' for a moment
看看這些年我都在等待這那一刻
Shed a lot of tears just to smile in the mornin'
那些年流過的淚成為了如今每天醒來的微笑
Tell me could you love me? Tell me could you love me?
告訴我你能愛我嗎 告訴我你能愛我嗎
Tell me could you love me if I told you why?
如果我告訴你我的故事你還能愛我嗎

Hailee:
I shout, I swear, I get angry, I get scared
我大喊着 咒罵着 憤怒着 害怕着
I fall, I break, I mess up, I make mistakes
我墜落過 我心碎過 我搞砸過 我犯下了錯誤
But if you can't take me at my worst
但如果你不能接受最糟的我
You don't deserve me at my best
你也不值得獲得最美好的我

MGK&Hailee:
This song's for anybody, yeah
這首歌送給任何人
Who feels like I did, never the cool kid
每個跟我身同感受的人 從來也不是酷小子
This song's for anybody
這首歌送給任何人
Who fought their way through, always remain true
每個為了自己的路而奮鬥的人 永遠要保持真誠
This song's for anybody
這首歌送給任何人
The one's who tryin' to get it, the one's who dream it and live it
這是給那些努力達到目標的人 這是給那些有夢想而且追逐着的人
This song's for anybody
這首歌送給任何人
This song, this song, this song, this song, this song, this song
這首歌 這首歌 這首歌 這首歌 這首歌 這首歌

Hailee:
Ohh, I shout, I swear, I get angry, I get scared
我大喊着 咒罵着 憤怒着 害怕着
I fall, I break, I mess up, I make mistakes
我墜落過 我心碎過 我搞砸過 我犯下了錯誤
But if you can't take me at my worst
但如果你不能接受最糟的我
You don't deserve me at my best
你也不值得獲得最美好的我

MGK:
Got to keep it goin', got to keep my head up, uh
我要撐下去 抬起頭來繼續努力
Got to keep it goin', got to keep my head up, uh
我要撐下去 抬起頭來繼續努力
I got to keep it goin', got to keep my head up
我要撐下去 抬起頭來繼續努力
'Cause life is about
因為人生就是如此

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這個Against The Currents翻唱的也很好聽 但給人是完全另一種的感覺

 

Hey, I hear the voice of a preacher from the back room
嘿 我聽到後面房間傳來一位牧師的聲音
Calling my name and I follow just to find you
在呼喚我的名字 我循著聲音走只為了找到你
I trace the faith to a broken down television and put on the weather
走到那台老舊不堪的電視機打開天氣報告
And I've trained myself to give up on the past 'cause
我曾嘗試讓自己能放下過去
I frozen time between hearses and caskets
但我已經將時間凍結在靈車與棺材駛過那一刻
Lost control when I panicked at the acid test
每次想要放下時都只會驚慌失措失去控制
I wanna get better
我想變得更好
While my friends were getting high and chasing girls down parkway lines
當我的朋友們都在找樂子和追求女孩時
I was losing my mind 'cause the love, the love, the love, the love, the love
That I gave wasted on a nice face
我已經喪失理智因為我的愛已經再也不能到達另一方
In a blaze of fear I put a helmet on a helmet
在恐懼的焰火熊熊燃燒之下我只能建起一層又一層的圍牆圍繞自己
Counting seconds through the night and got carried away
在深夜裡數著綿羊但卻失了神
So now I'm standing on the overpass screaming at the cars,
所以我現在站在天橋上向車子吶喊著
Hey, I wanna get better!
嘿 我想變得更好
I didn’t know I was lonely 'til I saw your face
我從未發覺自己是如此寂寞直到我看到你的臉
I wanna get better, better, better, better,
我想變得更好
I wanna get better
我想變得更好
I didn't know I was broken 'til I wanted to change
我從未發覺自己已遍體鱗傷直到我想到要改變
I wanna get better, better, better, better,
我想變得更好
I wanna get better
我想變得更好
I go up to my room and there's girls on the ceiling
我回到我的房間 天花板貼滿女明星的海報
Cut out their pictures and I chase that feeling
剪下她們的照片 想著過去曾經的美好
Of an eighteen year old who didn't know what loss was
那十八歲的我 還不明白失去的感受
Now I'm a stranger
現在我只是個陌生人
And I miss the days of a life still permanent
我錯過了仍然漫長的人生
Mourn the years before I got carried away
哀悼那些年直到失去理智
So now I'm staring at the interstate screaming at myself,
所以現在我看著流動快速的州際公路對自己吶喊著
Hey, I wanna get better!
嘿 我想變得更好
I didn't know I was lonely 'til I saw your face
我從未發覺自己是如此寂寞直到我看到你的臉
I wanna get better, better, better, better,
我想變得更好
I wanna get better
我想變得更好
I didn't know I was broken 'til I wanted to change
我從未發覺自己已遍體鱗傷直到我想到要改變
I wanna get better, better, better, better,
我想變得更好
I wanna get better
我想變得更好
Better, 'cause I'm sleeping in the back of a taxi
我想變得更好因為現在的我正睡在計程車後座
I'm screaming from my bedroom window
從房間窗戶大聲吶喊
Even if its gonna kill me
即使這一切讓我生不如死
Woke up this morning early before my family
今天我比家人都還要早起床
From this dream where she was trying to show me
從夢中她想告訴我
How a life can move from the darkness
人生是可以從低谷走出來
She said to get better
她說變得更好吧
So I put a bullet where I shoulda put a helmet
所以我撤下一切圍牆 面對本應早放下的過去
And I crash my car 'cause I wanna get carried away
我毀了我的車因為我想忘記一切
That's why I'm standing on the overpass screaming at myself
所以我現在站在天橋上向自己吶喊著
Hey, I wanna get better!
我從未發覺自己已遍體鱗傷直到我想到要改變
I didn't know I was lonely 'til I saw your face
我從未發覺自己是如此寂寞直到我看到你的臉
I wanna get better, better, better, better,
我想變得更好
I wanna get better
我想變得更好
I didn't know I was broken 'til I wanted to change
我從未發覺自己已遍體鱗傷直到我想到要改變
I wanna get better, better, better, better,
我想變得更好
I wanna get better
我想變得更好

 

 

這首歌是寫原唱失去了妹妹
陷入一片哀傷之中
他試著努力去重新振作
acid test是指一個決定性的試驗
例如一間公司推出新產品時
都會把樣品帶到街上讓別人試用
再看看評價如果好就正式推出
但在這裡是指他曾嘗試放下過去
但每次都放不下
That I gave wasted on a nice face是指浪費了愛在一個友善的人
但在這是指原唱愛那個人已經永遠離開了你去了天國
無論你多愛她/他但人死不能復生
加上前一句講自己的朋友都在找樂子和追女孩
自己卻浸沉在失去重要的人的傷痛裡
got carried away是指失去理智也可以指得意忘形
但在這裡有著數過意思
第一個Counting seconds through the night and got carried away
是指自己數綿羊數著數著忘了時間原來天已經亮了
第二個Mourn the years before I got carried away
是指失去了理智
第三個And I crash my car 'cause I wanna get carried away
也是指得意忘形但是為了放下過去放下那個哀傷的自己
In a blaze of fear I put a helmet on a helmet
So I put a bullet where I shoulda put a helmet
前段提到失去的恐懼讓他把頭盔帶上一個再一個是一個誇張法
其實從另一個角度去看他是用一個又一個圍牆把恐懼圍堵
不想去直接面對這一切
後段提到他把原本的頭盔換上子彈
其實是指不在逃避過去
要去面對和克服
將自己變得更好

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I got no excuses 
我沒有任何藉口
For all of these goodbyes
去解釋這些說不清的離別
Call me when it's over
等一切都結束時將我喚醒
'Cause I'm dying inside
因為我的心已死
Wake me when the shakes are gone
And the cold sweats disappear
當我不在顫抖和冒冷汗時將我喚醒
Call me when it's over
等一切都結束時將我喚醒
And myself has reappeared
等我找回失去的自我
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know why
到底是為什麼
I do it every, every, every time
每次我都重蹈覆轍
It's only when I'm lonely
總是在寂寞難耐時
Sometimes I just wanna cave
有時候我只想屈服
And I don't wanna fight
我不想再作出反抗
I try and I try and I try and I try and I try
我一再嘗試著
Just hold me, I'm lonely
只要抱著我就好 寂寞難耐
Momma, I'm so sorry, I'm not sober anymore
媽媽我很抱歉我不再清醒
And daddy, please forgive me for the drinks spilled on the floor
爸爸請原諒我灑在地上的酒
To the ones who never left me
致那些未曾離開過的大家
We've been down this road before
我們曾走過相同的道路
I'm so sorry, I'm not sober anymore
我很抱歉我不再清醒
I'm sorry to my future love
對不起 我未來的愛人
For the man that left my bed
對不起 那離開我的您
For making love the way I saved for you inside my head
對不起 讓我對你的愛永遠留在我腦海裡
And I'm sorry for the fans I lost
對不起 我已失去的粉絲
Who watched me fall again
再一次看著我倒下
I wanna be a role model
我多想成為別人的模範
But I'm only human
但我也不過是一個凡人
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know why
到底是為什麼
I do it every, every, every time
每次我都重蹈覆轍
It's only when I'm lonely
總是在寂寞難耐時
Sometimes I just wanna cave
有時候我只想屈服
And I don't wanna fight
我不想再作出反抗
I try and I try and I try and I try and I try
我一再嘗試著
Just hold me, I'm lonely
只要抱著我就好 寂寞難耐
Momma, I'm so sorry I'm not sober anymore
媽媽我很抱歉我不再清醒
And daddy, please forgive me for the drinks spilled on the floor
爸爸請原諒我灑在地上的酒
To the ones who never left me
致那些未曾離開過的大家
We've been down this road before
我們曾走過相同的道路
I'm so sorry, I'm not sober anymore
我很抱歉我不再清醒
I'm not sober anymore
我不再清醒
I'm sorry that I'm here again
對不起我又在這裡了
I promise I'll get help
我承諾我會尋求幫助
It wasn't my intention
我從來不想這樣
I'm sorry to myself
我對自己感到抱歉

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I used to be in love with you
曾經我也很迷戀你
You use to be the first thing on my mind
做每件事都想起你
I know I’m just a friend to you
我知道對你而言我只不過是朋友
That I will never get to call you mine
我知道我從來不可能叫你親愛的
But I still love you
但我仍然愛著你
I’m sorry, I’m sorry, I love you
我很抱歉 我迷戀著你
I didn’t mean to say what I said
我不是故意這樣說
I miss you, I mean it, I tried not to feel it
我很想你 說真的 我試著不去感受它
But I can’t get you out of my head
但我不能把你從腦海中抹去
And I want you to miss me
我希望你會想念我
When I’m not around you
當我不在你身邊時
I know that you’re in town
我知道你就在附近
Why won't you come around
為什麼你不去那裡
To the spot that we met
當初我們相遇之處
I’m not the type of girl for you
我不是你喜歡的類型
And I’m not going to pretend
我也不會去假裝我是
I’m the type of girl you call more than a friend
我們是那種友達以上戀人未滿的朋友
And I break all the rules for you
我為你打破所有原則
Break my heart and start again
心碎了再重來
I’m not the type of girl you call more than a friend
我們不是那種友達以上戀人未滿的朋友
I bet she acts so perfectly
我打賭她一定假裝得很完美
You probably eat up every word she says
你也許很吃她那一套
And if you ever think of me
如果你曾想起我
I bet I’m just a flicker in your head
我打賭那也只是一閃而過
But I still love you
但我仍然愛著你
I’m sorry, I’m sorry, I love you
我很抱歉 我迷戀著你
I didn’t mean to say what I said
我不是故意這樣說
I miss you, I mean it, I tried not to feel it
我很想你 說真的 我試著不去感受它
But I can’t get you out of my head
但我不能把你從腦海中抹去
And I want you to miss me when I’m not around you
我希望我不在的時候你會想念我
I know that you’re in town
我知道你就在附近
Why won't you come around
為什麼你不去那裡
To the spot that we met
當初我們相遇之處
I’m not the type of girl for you
我不是你喜歡的類型
And I’m not going to pretend
我也不會去假裝我是
I’m the type of girl you call more than a friend
我們是那種友達以上戀人未滿的朋友
And I break all the rules for you
我為你打破所有原則
Break my heart and start again
心碎了再重來
I’m not the type of girl you call more than a friend
我們不是那種友達以上戀人未滿的朋友
I’ll make time for you (time for you-ooh)
我會為你騰出時間
I’ll make time for you (time for you-ooh)
我會為你騰出時間
I love you, I’m sorry, I’m sorry, I love you
我很抱歉 我迷戀著你
I didn’t mean to say what I said
我不是故意這樣說
I miss you, I mean it, I tried not to feel it
我很想你 說真的 我試著不去感受它
I can’t get you out of my head
但我不能把你從腦海中抹去
I’m not the type of girl for you
我不是你喜歡的類型
And I’m not going to pretend
我也不會去假裝我是
I’m the type of girl you call more than a friend
我們是那種友達以上戀人未滿的朋友
And I break all the rules for you
我為你打破所有原則
Break my heart and start again
心碎了再重來
I’m not the type of girl you call more than a friend
我們不是那種友達以上戀人未滿的朋友
I’ll make time for you (time for you-ooh)
我會為你騰出時間
I’ll make time for you (time for you-ooh)
我會為你騰出時間
I’ll make time for you (time for you-ooh)
我會為你騰出時間
I’ll make time for you (time for you-ooh)
我會為你騰出時間

more than a friend就是友達以上戀人未滿
意思就是對你的感覺不只是朋友 但也沒有說要一起交往
flicker是指一瞬間的光芒
這裡的意思指一閃而過的念頭

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼