甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
第一句Time's on your side是指有充裕的時間
這裡大概就是指你還年輕的意思
與下一句上下呼應

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
歌詞中有一句my head was underwater
意思應該是指深陷困境而不是單純的頭在水下
相反的意思可以參考Avril的Head Above Water

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


LIVE
 

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


整首歌都充滿哀傷

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
 

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
LIVE表演版本

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去
I met you late night, at a party
那天晚上我在派對看見了你
Some trust fund baby's Brooklyn loft
在那富二代的閣樓
By the bathroom, you said let's talk
在浴室裡 你說來聊聊天吧
But my confidence is wearing off
但我的信心消失於一瞬間
These aren't my people
那些陌生的臉孔
These aren't my friends
都不是我的朋友
She grabbed my face and that's when she said
她扶住我的臉說著
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去
There's something tragic, but almost pure
有些愛情是悲慘的 但幾乎都是純潔的
Think I could love you, but I'm not sure
我想我可以喜歡上你 但我不確定
There's something wholesome, there's something sweet
有些愛情是美好的 有些是甜蜜的
Tucked in your eyes that I'd love to meet
我很想看看藏在眼中的你
These aren't my people
那些陌生的臉孔
These aren't my friends
都不是我的朋友
She grabbed my face and that's when she said
她扶住我的臉說著
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去
Life is not a love song that we like
生活不是我們所喜歡的情歌
We're all broken pieces floating by
我們都是漂流著的碎片
Life is not a love song, we can try
就算生活不是我們所喜歡的情歌 但我們可以試試看
To fix our broken pieces one at a time
去把殘缺的碎片一片片拼湊起來
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去
I like that you're broken
我喜歡殘缺的你
Broken like me
就如破碎的我
Maybe that makes me a fool
也許這顯得我很傻
I like that you're lonely
我喜歡孤獨的你
Lonely like me
就如寂寞的我
I could be lonely with you
我可以和你一起孤獨下去

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


有原版跟ATC翻唱的都建議服用喔
男女唱也有不同的感覺呢

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


stand so tall是指一個人很神氣地站在那裡,挺著胸,表現得很自豪和自信,毫不畏懼的樣子
barely hanging on是指勉強掛在上面 隨時都要掉下來 如果用在人物身上就是指快要堅持不住

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


get the best of someone 意思是某人受到...的控制或左右
所以歌詞裡是指腦海中的聲音左右了她的想法

甩褲君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2 3 4
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。